KiBuBlog – das Kinderbuchblog

Beiträge vom Januar 2007

Pete the Sheep, Jackie French

Januar 19, 2007 · Kommentar schreiben

petethesheepjackiefrench1239_f.jpg

Set in outback Australia, things are turned upside down for a shearing gang when a new shearer called Shaun joins the gang, not with a sheepdog but with a „sheep sheep“ called Pete. The shearers, Ratso, Big Bob and Bungo, soon find out that Shaun does everything a little differently and the relationship soon turns sour. They decide that Pete and Shaun need to leave, prompting them to open their own place, Shaun’s Sheep Salon. Soon, all the sheep are coming to the salon to get sheared and even the sheep dogs get in on the action. Soon, the other sheep shearers are out of a job. In the end everything works out happily for everyone. A very clever and entertaining read. Those who appreciated Diary of a Wombat will love this one. Pete the Sheep-Sheep by Jackie French is an inventive, cute story with adorable artwork by Bruce Whatley.

Jackie French (born 30.11.1953 in Sydney) is an Australian author of children’s fiction, and books on gardening. She began writing when she was 30, in a desperate attempt to get enough money together to register her car. At the time, she was living in a tin shed with a black snake named Gladys and a wombat named Smudge. 200 plus books later, she is still writing. She can rightly be called Australia’s most popular childrens writer.

Kategorien: Autoren · Bilderbuch · Englisch · Erstes Lesen · Neues Lesefutter · Vorlesebuch

Märchen aus aller Welt – Podcast mit Stimm + Truppi

Januar 11, 2007 · Kommentar schreiben

Kategorien: Fundstücke aus dem www · Märchen

Online Spass auf dem schwedischen Bauernhof

Januar 8, 2007 · Kommentar schreiben

Kategorien: Fundstücke aus dem www

Buchportrait Luis Sepúlveda, eine Hamburger Geschichte

Januar 6, 2007 · 2 Kommentare

Zorbas

 

Das Buch/The book/El libro

Wie Kater Zorbas der kleinen Möwe das Fliegen beibrachte/The story of a Seagull and the Cat who taught her to fly/Historia de una gaviota y del gato que le enseño a volar

Kengah, die Silbermöwe, ist verzweifelt. Ihr Gefieder ist ölverschmiert. Sie wird sterben müssen. Mit letzter Kraft gelingt es ihr Hamburg zu erreichen und auf dem Balkon eines Hauses im Hafenviertel zu landen. Dort trifft sie auf Zorbas, einen großen dicken schwarzen Kater. Kengah bittet den großherzigen Kater um drei Dinge: „Versprich mir, nicht das Ei aufzufressen. Versprich mir, es zu hüten, bis das Küken ausschlüpft und versprich mir, ihm das Fliegen beizubringen. Zorbas verspricht Kengah sein Wort zu halten und macht sich eilig auf den Weg, um Hilfe zu holen. Als er mit seinen Hafenkatzenfreunden zurückkommt, ist Kengah bereits tot. Aber sie hat ein Ei hinterlassen. Versprechen muss man halten, so lautet der Ehrenkodex der Hamburger Hafenkatzen. Also „brütet“ Zorbas das Ei aus. Das Möwenküken schlüpft, wächst schnell heran, wird flügge und soll nun fliegen lernen. Doch die gutmütigen Katzen merken, dass sie nicht imstande sind, das letzte Versprechen einzulösen. Sie beschließen, sich Rat bei den Menschen zu holen. Die Wahl fällt auf den Dichter, der, so Zorbas, zwar nicht mit den Flügeln, wohl aber mit seinen Worten fliegen kann.

Zorba is a noble, big, black cat from the port of Hamburg who keeps his vow to a dying seagull who was tragically caught in an oil slick. He promises to watch over her egg, not to eat the chick when it hatches, and to teach the baby gull to fly. With the aid of four loyal feline friends, he hatches the egg and the young female that emerges immediately calls him „Mommy.“ Having fulfilled two of the promises, Zorba and his mates must not only teach her to fly, but also give her the strength to leave those she loves to realize her true nature. Zorba breaks the taboo and speaks to a human poet, who carries the young gull and her beloved foster father to a church tower where Lucky naturally, gracefully takes flight. This intelligent, eloquently translated work examines loyalty, trust, and acceptance of differences. It truthfully displays environmental destruction caused by humans and the animals note that, „Humans, unfortunately, are unpredictable. Often it is with the best intentions that they cause the greatest damage.“ Zorba’s Hamburg is populated with fascinating felines, several of whom have foreign accents and mannerisms. Sheban’s soft-focus, black-and-white illustrations capture the action of the text and portray a world where animals must make important, life-changing decisions. Complete with humor and whimsy, this is a book with heart and soul. It will make readers’ spirits soar.
Shawn Brommer, South Central Library System, M

 

Luis Sepúlveda prometió un día a sus hijos escribir una historia sobre lo mal que gestionamos los humanos nuestro entorno, lesionando la naturaleza y lesionándonos a nosotros mismos. Así nació esta historia, que cuenta las aventuras de Zorbas, un gato „grande, negro y gordo“, cuyo inquebrantable sentido del honor le conduce un día a comprometerse a criar un polluelo de gaviota. La madre, una hermosa gaviota, atrapada por una ola de petróleo vertido en el mar por un buque varado, le deja en prenda a Zorbas, justo antes de morir, el huevo que acaba de poner. Zorbas, que es gato de palabra, cumplirá sus dos promesas: no sólo criará al polluelo, sino que le enseñará a volar. Los amigos de Zorbas, Secretarios, Sabelotodo, Barlovento y Colonello, le ayudarán en una tarea que, como se verá, no es tan fácil como parece, y menos para una banda de gatos más acostumbrados a hacer frente a la dura vida en un puerto como el de Hamburgo que a ejercer de padres de un cría de gaviota.

Der Autor

Luis Sepúlveda, 1949 in Ovalle in Chile geboren, musste wegen seines politischen Engagements während der Pinochet Diktatur seine Heimat verlassen und lebte u.a. über zehn Jahre in Deutschland (davon mehrere Jahre in Hamburg) im Exil. Er arbeitete als Journalist und für die UNESCO. Viele der Werke Sepúlvedas drehen sich um ökologische Themen oder enthalten autobiographische Elemente. Seit 1996 lebt Sepúlveda in Spanien.

Danke an Gisela für den Tipp!

Gabi Kopper

Kategorien: Autoren · Englisch · Spanisch · Tipp des Monats